今年上半期、K-POPの音盤市場は久々に好況を迎えている。スーパーメガIPの復活と新人グループの台頭で音盤市場が伸びている。その中心はボーイグループだ。
18日、韓国音楽コンテンツ協会が運営するサークルチャートによると、先月のトップ400基準の音盤販売枚数は約1270万枚を記録した。これで1〜4月の累積販売は合計3500万枚。前年同期比で1170万枚の増加と、著しい成長を示した。4月のトップ400のアルバム販売量は前月比51.7%、前年同期比154.0%増だった。
ボーイグループ群雄割拠時代…BTSからコルティスまで
音盤市場のトップは今も防弾少年団(BTS)だ。第1四半期のシェアは22.1%(491万8441枚)を占め、正規5集『아리랑(ARIRANG)』は初動417万枚を記録した。K-POPの“クラシックコンテンツ”としての地位を固めている。
米ビルボードのアルバムチャートでも8週連続でトップ10入りしている。後塵を拝していたENHYPENがそれを支えているが、その牙城に風穴を開けたのがビッグヒットミュージックの末っ子、コルティスだ。第1四半期は既存のトップグループが独走していたが、4月のフィジカル市場はボーイグループ同士の競争に変わった。
4月の記録だけを見ると、NCTウィッシュが圧倒的だ。NCTウィッシュは初の正規アルバム『오드 투 러브(Ode to love)』の通常盤とカード形式のSMCバージョンがそれぞれ139万8022枚、50万452枚売れ、合計189万8474枚を記録した。トゥモロウバイトゥゲザーは7作目のアルバム『가시덤불에 잠시 바람이 멈췄을 때』を166万8464枚販売して2位に付けた。플레이브の『칼리고 파트2』はアルバム版79万5938枚、ポカ版54万8040枚で合計134万3978枚を記録し3位となった。4位は127万1052枚を売った엔팀の『위 온 파이어(We on Fire)』、5位は91万7775枚を売った투어스の5枚目のミニアルバム『노 트레지디(NO TRAGEDY)』。販売シェアではトゥモロウバイトゥゲザーがサークルチャートのトップ400圏内に16枚のアルバムを送り込み、4月の販売シェア首位(15.4%)を守った。キム・ジヌ、サークルチャートのデータジャーナリストは「特定アーティストの独走ではなく主要チームがそれぞれ10%台のシェアを均等に確保して成長が持続している」と分析し、「フィジカルアルバム市場全体の基礎体力が堅固に保たれている」と述べた。いわば“ボーイグループ群雄割拠”の様相だ。
5月に入ると雰囲気はすぐに変わった。ビッグヒットの末っ子コルティスが登場したからだ。コルティスは今月発売したミニ2集『그린그린(GREENGREEN)』で初動231万3291枚を記録し、前作(43万枚)から5倍以上の成長を遂げた。デビュー9か月目の新人が、デビュー5周年を迎えたENHYPEN(約210万枚)を脅かすほどの販売力を見せた。
コルティスは米ビルボードのメインアルバムチャート「ビルボード200」で3位(8万7000ユニット)に入り、プロジェクトチームを除く歴代K-POP新人の中で最短期間でトップ3入りを果たした。
音盤販売トップ10にガールグループはアイルリットのみ
フィジカル市場はボーイグループの勢いで拡大したが、音源市場(デジタルチャート)は別の様相を見せている。
第1四半期のトップ400の音源総利用量は前四半期比で3.6%、前年同期比で6.5%減り、慢性的な大衆性の低迷が続いた。だが4月に入り状況は反転した。前月比で音源利用量は1.8%反発し、トップ400内でリリースから3か月以内の新曲の占有率(21.8%)が1年ぶりに初めて2か月連続で上昇に転じた。
反発の原動力は大衆性とファンダムのツートラック戦略だ。韓国内の音源最強者AKMU(악뮤)は新アルバム『개화』でトップ400圏内に18曲をチャートインさせ、シェア1位(7.0%)として大衆的裾野を広げた。トゥモロウバイトゥゲザーとコルティスはファンダムを基盤にストリーミングシェアを押し上げた。
大手ボーイグループが支配するフィジカル音盤市場では、販売上位5位以内にガールグループの姿はなかった。トップ10に入ったガールグループはアイルリットのみで、8位に定着したが販売枚数は約39万枚にとどまる。
しかし今月は状況が変わっている。音源で強い大型ガールグループのカムバックが相次ぐためだ。ベイビーモンスターを皮切りにNMIXX、ITZYが復帰し、LE SSERAFIM、aespa、IOIも加わる。
業界関係者は「ガールグループは依然として『大衆性回復のカード』として重要だ」と強調する。
ボーイグループが音盤販売とファンダム消費を牽引する一方、ガールグループはプラットフォーム全体のトラフィックやショートフォームでのバイラル、ブランド広告市場などを動かす。ある大手事務所の関係者は「ガールグループのヒット曲が出て初めて停滞した音源市場の空気が変わり、K-POP全体への大衆的関心も変わる」と述べた。コ・スンヒ 記者The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `

また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。













コメント0