マーラー交響曲全曲挑戦10年
下半期の『復活』公演で完走へ
世界の女性指揮者としても前例のない快挙
30日、芸術の殿堂で出演者400人
「諦めない人間への慰めを込めて」
「10年前、民間オーケストラを立ち上げてマーラーの交響曲を演奏すると言うと、周囲は反対した。難易度が高く、費用もかかるからだ。20代の無鉄砲さで始めたマーラー演奏が、自分をここまで育ててくれた。」
民間オーケストラ「マーラリアン」の芸術監督で指揮者のジンソルは、先ごろソウル経済新聞の取材でこの10年を振り返り、そう語った。2016年の創団以来、毎年マーラーの交響曲を上演してきた「マーラリアン」は、30日に芸術の殿堂で9回目の公演となる交響曲第8番『千人』を披露する。
今年は韓国国内の複数の交響楽団が相次いでマーラーを取り上げ、いわゆる「マーラー大戦」が起きている。その中でジンの歩みは際立っている。30代の女性指揮者が率いる民間オーケストラがマーラーの全曲演奏を完走するのは極めて稀だ。10月の最後を飾る交響曲第2番『復活』の公演を終えれば、ジンソルはアジア最年少であり、世界の女性指揮者の中でも最年少でマーラー全曲を完走した指揮者として名を刻むことになる。
ジンは「保守的なクラシック界では、若い指揮者が団員を集めてマーラーに取り組むと言っても軽視される空気があった」と振り返る。それでも毎年公演を重ねるうちに学びが深まり、厳しい状況がむしろ強く成長する機会になったという。
容易な公演など一度もなかったが、今年の挑戦は格別な意味を持つ。マーラーの交響曲10曲のうち編成が最も大規模な『千人』は、編成面でも圧倒的で、音楽的にも難曲として知られている。1910年の初演では1000人を超える出演者が登場し、「千人交響曲」という異名が付いた。今回はおよそ100人規模のオーケストラに、国立合唱団、富川市立合唱団、ウィナーオペラ合唱団、金浦市立子ども合唱団の4団体と、ソプラノのイ・ユンジョン、キム・スジョン、チャン・ヘジ、アルトのキム・セリン、チョン・スヨン、テノールのパク・スンジュ、バリトンのイ・スンワン、バスのチョン・テヒョンら計8人の声楽家が出演する。出演者総数は約400人に達し、リハーサルは大型教会を借りて行っているほどだ。
『千人』はマーラーの哲学と芸術が凝縮された作品と評される。第1部ではラテン語の9世紀の賛美歌「来たれ、創造主聖霊よ(Veni, Creator Spiritus)」が登場し、第2部ではゲーテの『ファウスト』の最後の場面をテキストにした大規模な声楽曲につながる。ジンは『千人』を通じて、誰よりも人間的だったマーラーに出会ったと語る。「前半ではまるで儀式のように人間が神を求めるが、後半では視線が人間自身に向かう。不完全な人間でありながら、諦めずに最後までやり遂げようとするマーラーの哲学が強く表れている。不安と苦悩、そして慰めが込められた作品で、マーラー自身も後世への贈り物と考えるほど満足していた曲だ。」
ジンもこの曲から深い慰めを受けたと打ち明ける。公演の企画や運営は困難で、「本当に来年も続けられるだろうか」と自問することもあったが、マーラーを愛する演奏者たちと公演を作り上げていく過程そのものが、マーラーのメッセージを体現する行為だったと笑顔で語った。その情熱と粘り強さに応えるように、公演は全席完売となった。
10月の交響曲第2番『復活』をもって10年の大プロジェクトを締めくくるにあたり、ジンソルの願いはこうだ。「混乱した時代を生きる現代人が、100年前と同じ悩みを抱えながら音楽を作ったマーラーとつながる時間になってほしい」

- 中東戦争が反映された韓国の実体経済は…米・日・ユーロ圏「金利ウィーク」【ハン・ドンフンのウィークリー展望台】
- 【トランプ・ストッカー】 金利凍結は既定路線、AIで稼げるかが変数
- トランプ出席の晩餐会で銃撃…容疑者は米政権を標的に【グローバル・モーニング・ブリーフィング】
- 公正価格比率から譲渡・保有税まで…住宅価格を直撃する「税制パッケージ」は出るか【Pickコノミ】
- 【独占】KF-21の戦力化完了、2036年に4年遅延【イ・ヒョンホのミリタリー!トーク】
- クーパン退会で金を失ったが…公正取引委員会が「約款の横暴」を一掃【Pickコノミ】
- 憂鬱と不安に陥った韓国…心の病治療に1兆ウォン超を支出
- 年収規制未適用の信用貸出が登場…脆弱な借り手の息の根をつく
- コスピ・コスダックの疾走は続くか…スーパーウィークを迎えた韓国株式市場の行方に注目【週間相場展望】
- ホルムズ封鎖でも「3段階カード」を取り出したイラン…トランプ「核放棄なければ会談不可」【グローバル・モーニング・ブリーフィング】
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。













コメント0