人生にはいくつかのバケットリストがあった。人類学的関心からエジプト文明を起点に、クレタ(ミケーネ)、ギリシャ、ローマの各文明を訪ね、旅を通じて人間の暮らしの美を確かめたいと思ってきた。もう一つは中国、アメリカ、ヨーロッパなど世界各地の絶景を巡り、地球の美を探し求めることだった。そのうちの一つを消すために、インカ文明とパタゴニアの自然を目当てに南米へ旅立った。
昨年、エジプトの文明巡りを終え、今年は本気で南米旅行に出た。地球の裏側への決断は容易ではない。最も遠い場所へ少なくとも36時間以上飛行機に乗り続けられるだろうか。クスコでの高山病に耐えられるだろうか。パタゴニアのフィッツロイやトレス・デル・パイネといった有名なトレッキングをこなせる体力はあるだろうか——不安は尽きなかった。しかし、ペルーの古代文明、パタゴニアの自然、近代都市のアルゼンチンやブラジルは、そうした懸念を吹き飛ばすのに十分だった。
アンデス山脈と長い太平洋沿岸を抱える南米は、実は食材に恵まれ、各国に固有の伝統料理が多い。ペルーの加熱しない海産の刺身セビチェ(Ceviche)、ボリビアの伝統的な羊のあばら肉コルデロ(Cordero)、チリの水中で加熱する海鮮鍋パリラマリーナ(Parila Marina)、アルゼンチンの馬肉や牛肉を直火でなく輻射熱で仕上げるアサード(Asado)、ブラジルの鶏・羊・牛を串に刺して焼くシュハスコ(Churrasco)など、代表的な料理を一通り味わった。
これらの料理を口にするたびに、いつもキムチが思い浮かんだ。キムチはご飯を飽きずにおいしく食べるために生まれた料理だという観点からも、同じようにこれらの料理にキムチが合えば一層おいしくなるだろうと考えた。キムチを経験したことのある人なら、提供されていればこれらの料理がもっと引き立ったはずだ。
確かに各国とも料理を引き立てるソースが発達しているが、もし昔からキムチが存在していれば、それらのソースに勝る美食学的価値を持った可能性が高い。これは単に韓国人だからそう感じるのではない。キムチはそれだけ優れているのだ。それを説明し、理解を得るには文化的背景を語り、もっと科学的に研究して広報する必要がある。時間はかかるだろうが、キムチの役割や起源、文化をしっかり伝え、裏付ける科学的資料が蓄積されれば、味覚としての体験につながり、結果的にキムチを求める外国人は大きく増えるはずだ。
チリやアルゼンチンはワインで世界的に有名だが、飲み物も多彩だ。ペルーのインカコーラ、チリの伝統酒ピスコ(Pisco)、アルゼンチンの牧童が飲んだマテ(Mate)茶、ブラジルで機内提供されるアマゾンの伝統茶ガラナ(Guarana)など、歴史とともに根付く味がある。アイスでは、南米の有名なイバラの実カラファテ(Kalafate)で作るカラファテアイスや、ブラジルのアサイ(Acai)ベリーを使ったアサイボウル風のアイスが、とても個性的でおいしい。
南米諸国では、先住民の割合が最も高い高地国家ボリビアを除き、概して韓国に対する認知度は想像以上に高かった。若者たちは韓国人観光客と写真を撮ることを喜んだ。KドラマやKポップの影響で、若者の間で韓国がよく知られているらしい。
旅行中にKフードの盛り上がりを詳しく把握するのは難しい。韓国料理店が増え、現地客の来店が徐々に増えていることから人気を推測するにとどまった。ただしアルゼンチンの首都ブエノスアイレスではKフードの存在感を明確に感じた。韓国料理店が圧倒的に増えているわけでもなく、米国やメキシコで見られるキムチケサディーヤ(Kimchi Quesadilla)やキムチエンパナーダ(Kimchi Empanada)のように現地料理に韓国料理が変形して広まっている光景が多いわけでもない。大都市では依然としてピザやパスタ、中華料理店が目立つ。カルフールのような大型マーケットに行くと、韓国米より寿司用の日本米が、韓国のインスタントラーメンより日本のラーメンが多く陳列されているのが現状だ。
とはいえ、韓国人向けマーケットや中国系が運営するオリエンタルマーケットへ行くと、Kフードの熱気は明白だ。チリの韓国マーケットでは韓国ラーメンやキムチをはじめとする惣菜や食材が中心に並べられ、ブエノスアイレスの韓国マーケットではキムチや海苔などとともに圧倒的に韓国ラーメン等が陳列されていた。来店客の大半は若い現地の人々で、興味深いのは、日本のコンビニのように棚の横に小さな椅子とテーブルがあり、電子レンジと熱湯が提供され、若者たちがプルダック炒め麺を食べながら語り合っていたことだ。
ブエノスアイレスは400年前に計画された都市で、オベリスク広場が中心地だ。多くの劇場や飲食店が立ち並ぶ中心街のど真ん中に、数十年前から中国人が経営するオリエンタル食料品店がある。その店は中国系の食料品店だが、数年前から韓国食品を求める客が増え、品揃えを始めた。驚くべきことに現在では商品のおよそ70%以上が韓国食品で占められている。多様なラーメン、チョコパイやペペロといった菓子、海苔やワカメなどの海藻、焼酎や韓国ビールなどが陳列棚を占めていた。ただし米は中国東北三省産のもので、キムチは韓国へ輸入される中国産キムチと同様のもので「韓国パオチャイ(泡菜)」という表示で並べられていた。
K食品の盛り上がりには大いに誇りを感じた一方で、残念な点もあった。Kフードがインスタントラーメンなどの加工食品で代表され、真の韓国料理ではなく「K食品」として定着してしまうのではないかという懸念だ。ラーメンやチョコパイがKフードの全てを代表するわけではない。本当のKフードを理解してもらうには、我々の米で炊いたご飯を我々の惣菜と一緒に食べてもらうことが必要だ。そのため、小型のK炊飯器とK米をセットで販売すれば、Kフードの世界化は一層進むはずだと考えた。

- 【単独】サムスン半導体ライン間 検…技術流出捜査の専門性が高められる
- 「ピザを食べて礼拝へ行こう」 ニューヨーク教会満席事態…Z世代が覆した米国の教会【パク・シジンのグローバルピック】
- 「通報しようとすると被害額2000ウォン」…焦る店主
- 7月 長期特공·公正市場価格を見直すか…「江南3区で追加物件の出回りの可能性」【コジュブ】
- 韓国版スペースX構想が現実に…ハンファ、年末までにKAI株式を追加取得【Biz-プラス】
- 規制で折れた住宅価格の見通し…韓国の首都圏は「それでも上がる」
- 「薬もワクチンもない」 呼吸が止まり臓器まで破壊…「人から人への感染疑い」報告に世界中が非常事態
- 【単独】科学人材賞与予算 21億→16億…「審査員の交通費支払いも困難」
- 2028年?2029年? 主権移転はいつ…李「自ら作戦できる準備をすべきだ」【イ・ヒョノのミリタリー!トーク】
- 重症でない保障を減らし保険料を下げた「第5世代実損保険」…6日発売される
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
-
n
- [단독] 삼성 반도체라인 간 檢…기술유출 수사 전문성 높인다
- “피자 먹고 예배 가자” 뉴욕 성당 만석 사태…Z세대가 뒤집은 미국 교회 [박시진의 글로벌 픽]
- “신고하자니 피해액 2000ウォン”…속타는 사장님
- 7월 장특공·공정시장가액 손볼까…“강남3구 추가 매물 출회 가능성”[코주부]
- 한국판 스페ースX 구상 현실로…한화, 연말까지 KAI 지분 추가 매입[Biz-플러스]
- 규제에 꺾인 집값 전망…수도권은 “그래도 오른다”
- “약도 백신도 없다” 호흡 멎더니 장기까지 파괴…‘사람 간 감염 의심’ 보고에 전 세계 비상
- [단독] 과학인재 포상 예산 21억→16억…“심사위원 교통비 지급도 어려워”
- 2028年? 2029年? 전작권 전환은 언제…李 “스스로 작전할 준비해야”[이현호의 밀리터리!톡]
- 비중증 보장 줄이고 보험료 낮춘 ‘5세대 실손’…6일 출시된다
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n













コメント0