Translation result.
【ヘラルド経済=キム・ミョンサン記者】 今年で50周年を迎える香港ドラゴンボートフェスティバルがビクトリアハーバーで開催される。韓国を含む16カ国から約220チームが参加し、伝統的な龍船競漕と文化・グルメのプログラムを横断する、香港を代表する夏の祭りである。
香港観光局は、香港の代表的な夏祭り「2026 サンライフ Hong Kong International Dragon Boat Races」が6月19日に開幕すると発表した。
「香港ドラゴンボートフェスティバル」は、船首に龍の頭飾りを付けた龍船に乗った漕ぎ手が太鼓の合図に合わせて速さを競う、香港の伝統的な水上スポーツである。端午の節句にあわせ、毎年旧暦5月5日前後に開催される。1976年にシャウケイワンで初開催され、現在はアジア大会の正式種目に採用され、香港を代表する祭典として定着している。
今年は開催50周年を記念し、6月19日から7月1日までの13日間、チムサーチョイの海岸遊歩道一帯で多彩な文化・グルメ・体験プログラムを展開する。メインのレースは6月27〜28日の2日間にわたりビクトリアハーバーで行われ、韓国を含む16カ国・地域から約220のチームが出場する予定だ。
香港観光局は今回のイベントを通じて、伝統的な龍船文化を新しい世代にも楽しんでもらえる祭典として発信する方針だ。迫力ある龍船レースと多様な体験プログラムを通して、伝統と現代が融合する香港ならではの祭りの雰囲気を伝え、「アジアイベントの首都」としての香港の存在感を強化する狙いである。
イベント期間中、チムサーチョイのスターアベニュー(Avenue of Stars)とソールズベリーガーデン(Salisbury Garden)では、伝統文化の体験、VRによる龍船シミュレーション、ライブパフォーマンスなど、多様なプログラムを実施する。無形文化遺産をテーマにしたワークショップや伝統工芸の体験プログラムも用意され、香港の伝統文化を直に体験できる機会が増える。
また会場には、香港のストリートフードや祭りの屋台を楽しめる「ドラゴンボートフードレイン」と「ビアガーデン」が設けられる。観光客にはビールと端午の伝統食「粽(チュンツ)」が無料で振る舞われ、長さ22mの大型ドラゴンボートの展示やフォトゾーンなど、現地で楽しめるプログラムも多数用意される予定だ。
ビクトリアハーバーに限らず、香港各地でも地域色を打ち出した多彩な催しが行われる。タイオ(Tai O)では数世紀の歴史を誇る「龍船水上パレード」が開催される。村の水路に沿って神を祀った小舟を巡行させる伝統儀式で、2011年に中国の国家級無形文化遺産に登録された。
これに加え、スタンレー、アバディーン、サイコン、シャティンのシンムン川など、香港各地でドラゴンボートフェスティバルが続く。地域ごとに異なる雰囲気と特色があり、香港のローカル文化を身近に体験できる機会が提供される。詳細は香港観光局の公式ウェブサイトで確認できる。
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
또한,アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。













コメント0