Translation result.

【マイデイリー=キム・ジョングク記者】パリ・サンジェルマン(PSG)は2シーズン連続のUEFAチャンピオンズリーグ制覇を狙っている。
2025-26シーズンのチャンピオンズリーグ決勝は31日午前1時(韓国時間)、ハンガリー・ブダペストのプスカシュ・アレーナでアーセナルを相手に行われる。昨季、PSGはクラブ史上初のチャンピオンズリーグ優勝を果たし、今季は大会連覇を狙う。
PSGは29日に選手団をブダペストへ移動させ、24人の遠征メンバーを発表した。イ・ガンインはルイス、ビティーニャ、マユル・ドロ・フェルナンデス、エメリ、ネベスと並んでミッドフィルダーの一角に名を連ねた。
イ・ガンインがアーセナル戦で先発する可能性は低いと見られている。UEFAが決勝を前に両チームの先発予想を出しており、PSGはクヴァラツヘリア、デンベレ、ドゥエを前線に、ビティーニャ、ネベス、エメリを中盤に配すると予想された。守備はメンデス、パチョ、マルキーニョス、ハキミが並び、ゴールはサポノフが守る見込みだ。
PSGは昨季の決勝でインテルを5-0で下した。イ・ガンインはベンチ入りしたが出場機会はなく、結局ピッチに立てなかった。韓国選手ではパク・チソンとイ・ガンインがそれぞれ一度ずつチャンピオンズリーグ優勝を経験しているが、両者とも優勝した決勝に出場していない。もしイ・ガンインが今季の決勝で出場し、PSGが優勝すれば、韓国選手として史上初めて決勝出場と優勝を同時に成し遂げることになる。
フランスのメディア『Foot』などは24日に行われたPSGの練習試合について、「PSGは両チームの選手構成を慎重に混ぜた。自主試合だけでは誰が決勝に先発するか予測するのは難しい。ルイス・エンリケ監督は主力を均等に振り分け、イ・ガンインはゼロトップを務めた」と伝えた。
イ・ガンインは今季チャンピオンズリーグで10試合に出場している。主に交代での起用で、通算出場時間は267分。フランスメディア『クエストフランス』は「イ・ガンインは試合展開次第で決勝に出場する可能性がある。PSGが先制点を許せば、彼はアーセナル戦で重要な役割を担うかもしれない」と見ている。

よく見られているニュース
-
「崖っぷち」キム・セウィ、江南のアパートが仮差押え…キム・スヒョンに300億を支払う事態に[海外ニュース]
-
コン・ヒョジン、米国人ケビン・オと結婚も…米ビザは発給されたのか [MD★スター]
-
キム・グラ、5歳の末娘と日本ディズニーランド…娘が喜べば楽しい
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
`, `
`, `
` 등)는 그 형식과 내용을 `어떠한 변경이나 삭제 없이` `[first translated result]에 존재하는 그대로` 최종 번역 결과에 포함해야 합니다. * `특히` `기존` 속성(Attribute)의 `큰따옴표()`는 `어떠한 경우에도`, `단 하나도`, `절대` `생략하거나 변경해서는 안 됩니다.` `반드시 원본 형태 그대로` 유지해야 합니다.2. **`속성값` 처리 규칙 `강화` 및 `누락 속성` 추가**: * **`src` 속성값 `절대 보존 및 필수 확인`**: * `
` 태그에 `src` 속성이 **`존재하는 경우`**에는 `[first translated result]`에 존재하는 `따옴표까지 포함하여` `절대` 변경되거나 유실되어서는 안 됩니다. **원본과 `100% 동일하게`** 최종 번역 결과에 반영해야 합니다. * 만약 `
` 태그에 `src` 속성이 **`누락된 경우`**에도, `src=`를 `절대` `임의로 추가해서는 안 됩니다.` 원본의 구조를 그대로 유지해야 합니다. (`src`는 이미지 소스를 지정하는 필수 속성이므로, 누락 시 원본 자체가 유효하지 않을 가능성이 높습니다.) * **`alt` 속성값 `강력 처리`**: * `
` 태그 내 `alt` 속성을 처리할 때는 `다음 우선순위`를 따릅니다. 1. `alt` 속성이 **`이미 존재하고, 따옴표 안에 텍스트가 있는 경우`**(예: `alt=원본 텍스트`): **`따옴표는 유지하고`** 그 안의 `텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역します。 2. **`그 외의 모든 경우`** (예: `alt` 속성이 아예 없거나, `alt=` 형태가 아니거나, `alt=` 형태로 비어있는 경우 등): `웹 접근성`을 위해 **`무조건 alt=` 형태(`큰따옴표()` 포함)**로 **`새롭게 추가하거나 수정`**해야 합니다. 즉, `
` 태그에는 `alt` 속성이 항상 `alt=텍스트` 또는 `alt=` 형태 중 하나로 존재해야 합니다。 * **`title` 속성값 처리**: * `[first translated result]` 내에서 `title` 속성이 **`명시적으로 빈 문자열`(“)**로 지정된 경우, 이 **“ 문자열(`큰따옴표 두 개` “ “ `포함`된 그대로)**을 `절대` 삭제하거나 생략해서는 안 됩니다。 * `title` 속성값이 텍스트를 포함する 경우(예: `title=이것은 제목입니다`), **`따옴표()`를 포함한 속성 구조를 `그대로 유지`한 채 `따옴표 안의 텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역**해야 합니다。 * 만약 `title` 속성이 **`아예 없는 경우`**, `임의로 추가하지 않습니다。`3. **최종 `강력` 확인**: 번역이 완료된 후, `모든` HTML 태그와 속성명, 그리고 **`따옴표()`를 포함한 `모든 속성값`**이 `[first translated result]`에 존재하던 것과 `정확히 동일하게` 유지되었는지, `특히` `src` 속성값은 `따옴표까지` `어떤 변경도 없이` 올바르게 포함되었는지, 그리고 `
` 태그의 `alt` 속성이 위의 규칙에 따라 `올바르게 존재하거나 추가 및 수정`되었는지 `반드시, 최종적으로, 철저하게` 재차 확인해야 합니다。 Example of a special request that requires careful attention :
또한、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。
コメント0