Translation result.
【ヘラルドミューズ=キム・ナユル記者】シェフのアン・ソンジェが運営するレストラン『モス』がワインのすり替え問題について謝罪した。
23日、『モス』の公式チャンネルにはワインのすり替え問題に関する声明が掲載された。
モス側は「最近知られた事案に関して深く謝罪する。4月19日、ワインペアリングサービスの過程でお客様に正確な案内が行われず混乱を招き、その後の対応過程でも十分な説明ができず大きな失望を与えた」と述べた。
続けて「事案発生後、お客様に別途謝罪を伝え、寛大に受け入れていただいたが、私たちのレストランに寄せられた期待に照らすと、その過程も十分ではなかった」と認めた。
さらに「アン・ソンジェシェフをはじめ、私たちチーム『モス』全員は今回の事案を非常に厳粛に受け止めている。関連サービス全般を点検し再発防止を約束する」とした。
先に21日、『モス』で食事をしたA氏はワインペアリングセットを注文したが、ワインをすり替えられたと主張した。
A氏の話によると、メニューペアリングリストにあるシャトー・レオビル・バルトン・サン・ジュリアン2000年ヴィンテージワインをサービスされるはずだったが、10万ウォン安い2005年ヴィンテージワイン(約10,000円)をサービスされたという。
しかし担当ソムリエが当日謝罪しなかったため、対応と応対が残念だと書き込んだ。これに対しネットユーザーはミシュラン2つ星が運営するレストランの対応が不十分だと非難した。
一方、アン・ソンジェはNetflixの『黒白料理人』シリーズに出演し審査員として名を馳せた。
以下『モス』側の声明全文
モスソウルだ。
最近オンラインコミュニティを通じて知られた事案に関して深く謝罪する。
2026年4月19日、ワインペアリングサービスの過程でお客様に正確な案内が行われず混乱を招き、その後の対応過程でも十分な説明ができず大きな失望を与えた点について心から謝罪する。
事案発生後、お客様に別途謝罪を伝え、寛大に受け入れていただいたが、私たちのレストランに寄せられた期待に照らすと、その過程も十分ではなかったという点を重く受け止めている。
アン・ソンジェシェフをはじめ、私たちチーム『モス』全員は今回の事案を非常に厳粛に受け止めている。関連サービス全般を点検し再発防止を約束する。見せかけの謝罪にとどまらず、真摯な姿勢でお客様との信頼を再構築していく。
モスソウルに変わらぬ信頼と愛情を寄せてくれるすべてのお客様に改めて謝罪する。
2026年4月23日
モスソウルチーム一同より
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓德スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。













コメント0